-
1 значительный расход
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > значительный расход
-
2 значительный расход
adjgener. spesa considerabile, tanta spesa -
3 значительный расход
-
4 tanto
1. agg1) большой, значительный, сильныйtante grazie! — 1) большое спасибо! 2) ирон. спасибочки!è tanto (tempo) che non lo vedo — я уже давно его не вижу2) обильный, многочисленныйun ragazzo come ce ne sono tanti — мальчик как мальчик, самый обыкновенный мальчик2. pron1) pl многие2) (только) этоtanto avevo da dirti — это всё, что я хотел тебе сказать3) многоchi ha tanto e chi niente — у одного много, у другого ничегоchiudere con tanto di catenaccio — хорошенько задвинуть засов, крепко закрыть на засовrestare con tanto di naso — остаться с (большим) носом... tanto di guadagnato! разг. —... тем лучше!3. m1) (с art indeterm) такое-то количествоun tanto di pane — столько-то хлеба2) (с art determ) большое количество, избыток, излишек4. avvочень, так, столько, так многоtant'è! — ничего не поделаешь!, всё равно!tanto meno — см. tantomenoné tanto né quanto — нисколько; совсем нетnon più che tanto — немного, всего только столечкоogni tanto, di tanto in tanto — время от времени; аsalutami tanto... — передай большой привет...due / tre volte tanto — в два / в три раза большеuna volta tanto — наконец, в конце( - то) концовvi rimarrò un paio di giorni, a dir tanto — я пробуду там, самое большее, пару днейSyn:molto, numeroso, abbondante; intanto, altrettanto, fintanto, frattanto, pertanto, soltanto; in tal modo / misuraAnt:•• -
5 tanto
tanto 1. agg 1) большой, значительный, сильный tanto spazio -- большое пространство tanta luce -- сильный свет tanta spesa -- значительный расход tante grazie! а) большое спасибо! б) iron спасибочки! Х tanto (tempo) che non lo vedo -- я уже давно его не вижу 2) обильный, многочисленный tanta gente -- так много народу come ce ne sono tanti -- каких немало, каких много un ragazzo come ce ne sono tanti -- мальчик как мальчик, самый обыкновенный мальчик 2. pron dimostr 1) pl многие tanti lo dicono -- многие это говорят 2) (только) это tanto avevo da dirti -- это все, что я хотел тебе сказать tanto mi basta -- этого мне хватит in tanto v. intanto 3) много chi ha tanto e chi niente -- у одного много, у другого ничего chiudere con tanto di catenaccio -- хорошенько задвинуть засов, крепко закрыть на засов restare con tanto di naso -- остаться с (большим) носом... tanto di guadagnato! fam --... тем лучше! 3. m 1) (c art indeterm) такое-то количество un tanto di pane -- столько-то хлеба un tanto per cento -- столько-то процентов un tanto il chilo -- столько-то за кило 2) (c art determ) большое количество, избыток, излишек il tanto nuoce -- излишек вреден 4. avv очень, так, столько, так много tant'è! -- ничего не поделаешь!, все равно! tanto poco -- так мало tanto meglio -- тем лучше tanto più -- тем более tanto meno -- тем менее tanto che v. tantoché voler tanto bene -- очень любить lavora tanto -- он(а) так много работает tanto quanto -- так себе, не очень né tanto né quanto -- нисколько; совсем нет tanto (fa) -- все равно non più che tanto -- немного, всего только столечко ogni tanto, di tanto in tanto -- время от времени a tanto -- до такого срока; до такой степени tanto per (+ inf) -- лишь бы..., лишь для того, чтобы... salutami tanto... -- передай большой привет... due volte tanto -- в два раза больше una volta tanto -- наконец, в конце( - то) концов vi rimarrò un paio di giorni, a dir tanto -- я пробуду там, самое большее, пару дней tanti ne nasce, tanti ne muore pop -- сколько он зарабатывает, столько и тратит; сколько бы он ни заработал -- все истратит -
6 tanto
tanto 1. agg 1) большой, значительный, сильный tanto spazio — большое пространство tanta luce — сильный свет tanta spesa — значительный расход tante grazie! а) большое спасибо! б) iron спасибочки! è tanto (tempo) che non lo vedo — я уже давно его не вижу 2) обильный, многочисленный tanta gente — так много народу come ce ne sono tanti — каких немало, каких много un ragazzo come ce ne sono tanti — мальчик как мальчик, самый обыкновенный мальчик 2. pron dimostr 1) pl многие tanti lo dicono — многие это говорят 2) (только) это tanto avevo da dirti — это всё, что я хотел тебе сказать tanto mi basta — этого мне хватит in tanto v. intanto 3) много chi ha tanto e chi niente — у одного много, у другого ничего chiudere con tanto di catenaccio — хорошенько задвинуть засов, крепко закрыть на засов restare con tanto di naso — остаться с (большим) носом … tanto di guadagnato! fam — … тем лучше! 3. ḿ 1) ( c art indeterm) такое-то количество un tanto di pane — столько-то хлеба un tanto per cento — столько-то процентов un tanto il chilo — столько-то за кило 2) ( c art determ) большое количество, избыток, излишек il tanto nuoce — излишек вреден 4. avv очень, так, столько, так много tant'è! — ничего не поделаешь!, всё равно! tanto poco — так мало tanto meglio — тем лучше tanto più — тем более tanto meno — тем менее tanto che v. tantoché voler tanto bene — очень любить lavora tanto — он(а) так много работает tanto quanto — так себе, не очень né tanto né quanto — нисколько; совсем нет tanto (fa) — всё равно non più che tanto — немного, всего только столечко ogni tanto, di tanto in tanto — время от времени a tanto — до такого срока; до такой степени tanto per (+ inf) — лишь бы …, лишь для того, чтобы … salutami tanto … — передай большой привет … due [tre] volte tanto — в два [в три] раза больше una volta tanto — наконец, в конце( - то) концов vi rimarrò un paio di giorni, a dir tanto — я пробуду там, самое большее, пару дней -
7 spesa considerabile
гл.общ. значительный расходИтальяно-русский универсальный словарь > spesa considerabile
-
8 tanta spesa
прил.общ. значительный расход -
9 такал-
возвр.-страд. от така- IVпридвинуться вплотную, упереться;бир канча каражатын жумшоого такалат (это) упирается в значительный расход средств;такалбай беспрепятственно; без сучка без задоринки;ал кыргызча такалбай сүйлөйт он свободно говорит по-киргизски;кызыл тилим, такалбай, тегирмендей сүйлөгөн стих. мой красный язык говорил без запинки, будто мельница;көп алдында сүйлөймүн, токтоо кылып такалбай стих. перед народом я говорю не останавливаясь, без запинки. -
10 damage
ˈdæmɪdʒ
1. сущ.
1) вред;
повреждение, поломка;
убыток, ущерб( from, to) Was there much damage to the car? ≈ Сильно ли повреждена машина? The damage done to the house was extensive. ≈ Дом очень сильно пострадал. fire damage, damage from the fire ≈ повреждения от пожара brain damage ≈ разрушение, повреждение мозга material damage, property damage ≈ материальный ущерб irreversible brain damage ≈ необратимое разрушение мозга grave damage to one's reputation ≈ тяжелый удар по чьей-либо репутации grave damage, great damage, serious damage, severe damage ≈ тяжелый ущерб extensive damage, irreparable damage, lasting damage, permanent damage, widespread damage ≈ невосстановимые убытки, потери light damage, slight damage ≈ незначительные убытки, потери, повреждение cause damage do damage to inflict damage on suffer damage sustain damage repair damage undo damage Syn: harm, injury
2) мн.;
юр. убытки;
возмещение убытков to bring an action of damages against smb. ≈ предъявить кому-л. иск за убытки The court awarded damage. ≈ Суд принял решение о возмещении убытков. to award damage ≈ возмещать убытки to claim for damage ≈ возбуждать иск о возмещении убытков to pay damage ≈ возмещать убытки to recover damage ≈ возмещать убытки to receive damage ≈ получать возмещение убытков to sue for damage ≈ возбуждать иск о возмещении убытков compensatory damage ≈ компенсационные выплаты exemplary damage ≈ типовая компенсация nominal damage ≈ номинально-символические убытки Syn: harm, compensation
3) сл. стоимость, трата, расход What's the damage? ≈ Сколько стоит? Syn: cost
1., expense
2. гл.
1) повреждать, портить, наносить ущерб, убыток to damage badly ≈ сильно повреждать easily damaged ≈ слегка поврежденный A large number of bombs had been dropped to damage an area intensively. ≈ Было сброшено большое количество бомб, чтобы полностью разрушить территорию. Syn: harm
2., hurt
2.
2) бесславить, бесчестить, дискредитировать, пятнать It shall go hard but we shall damage the theory. ≈ Будет тяжело, но мы дискредитируем эту теорию. A calumny damaged his reputation. ≈ Клеветнические измышления запятнали его репутацию. вред, повреждение;
поломка, порча;
убыток, ущерб, урон - to the * of smth. во вред чему-л. - severe * серьезный ущерб;
- physical * механическое повреждение - blast * разрушения, вызываемые ударной волной - diplacement * (специальное) повреждение кристаллической решетки в результате смещения атомов - * beyond repair неустранимое повреждение - to sustain great * сильно пострадать, быть серьезно поврежденным - to do /to cause/ * (to) причинять убытки;
наносить ущерб;
портить;
вредить, подрывать;
причинять беспокойство - the fire caused great * to the house дом сильно пострадал от пожара - this has done severe * to his reputation это серьезно подорвало его репутацию (юридическое) убытки;
компенсация за убытки, возмещение убытков - action for *s иск о возмещении убытков - to claim *s требовать возмещения убытков - to repair the *s возмещать убытки - to sue for а thousand dollars in *s требовать через суд тысячу долларов в порядке компенсации за убытки - to recover *s получать компенсацию за убытки - to be awarded * получить право на возмещение убытков часто pl (разговорное) стоимость, расход - whal's the * почем? - I'll stand the *s я плачу, я угощаю, угощенье за мой счет( устаревшее) невыгода, неудобство повреждать;
портить;
причинять ущерб, убыток - to * а house повредить дом - the luggage was badly *d bу fire багаж сильно пострадал от огня - war *s cities война несет разрушение городам вредить, мешать, портить - this will * his prospects это повредит его карьере - her face was not *d bу time время не оставило следов на ее лице повредить;
подбить, ушибить - to * one's nose разбить нос - her appearance was *d на ее лице были следы ушибов дискредитировать, чернить, пятнать - his reputation was *d его репутация была подорвана портиться acceptable ~ допустимый ущерб alleged ~ инкриминируемый ущерб ascertain ~ страх. устанавливать размер ущерба ~ pl юр. убытки;
компенсация за убытки;
to bring an action of damages( against smb.) предъявить (кому-л.) иск за убытки cargo ~ мор. страх. повреждение груза cause ~ вызывать повреждение cause ~ приносить убыток cause ~ причинять ущерб collateral ~ дополнительный ущерб collision ~ повреждение при столкновении collision ~ страх. ущерб при столкновении component ~ частичное повреждение concealed ~ скрытый ущерб consequential ~ косвенный ущерб contact ~ повреждение контактов contact ~ разрушение контактов corrosion ~ страх. ущерб от коррозии criminal ~ преступное причинение ущерба crop ~ потеря урожая damage авария ~ вред;
повреждение ~ вред ~ наносить урон ~ наносить ущерб, убыток ~ наносить ущерб ~ повреждать, портить ~ повреждать ~ повреждение ~ позорить, дискредитировать ~ поломка ~ портить ~ порча ~ (тж. pl) разг. стоимость;
what's the damage? сколько это стоит?;
I will stand the damages я заплачу ~ терпеть аварию ~ pl юр. убытки;
компенсация за убытки;
to bring an action of damages (against smb.) предъявить (кому-л.) иск за убытки ~ убыток;
ущерб ~ убыток ~ урон ~ разг. ушибить, повредить (о частях тела) ~ ущерб ~ ущерб от аварии ~ by damp повреждение сыростью ~ by falling stones повреждение падающими камнями ~ by fire повреждение огнем ~ by fire повреждение пожаром ~ by insects повреждение насекомыми ~ by water повреждение водой ~ of earlier date повреждение более раннего периода ~ to cargo повреждение груза ~ to cargo порча груза ~ to goods in custody повреждение товара, находящегося под охраной ~ to health ущерб здоровью ~ to hull повреждение корпуса судна ~ to machinery повреждение оборудования ~ to person ущерб личности ~ to property материальный ущерб ~ to property повреждение имущества property: damage to ~ ущерб имуществу ~ to property of others ущерб, причиненный чужой собственности ~ to rented property повреждение арендуемого имущества database ~ вчт. повреждение базы данных economic ~ экономический ущерб ensuing ~ возникающий ущерб environmental ~ разрушение окружающей среды environmental ~ ущерб окружающей среде exposure to ~ незащищенность от повреждения extensive ~ значительный ущерб fire ~ повреждение от огня fire ~ ущерб от пожара frost ~ повреждение от заморозков general ~ общий ущерб gradual ~ постепенное повреждение hailstorm ~ страх. убыток, причиненный градом hidden ~ скрытый ущерб high-water ~ страх. ущерб, причиненный паводком hull ~ повреждение корпуса ~ (тж. pl) разг. стоимость;
what's the damage? сколько это стоит?;
I will stand the damages я заплачу ice ~ повреждение от льда indirect ~ косвенный ущерб inherent vice ~ ущерб вследствие врожденного порока malicious ~ злоумышленное причинение вреда material ~ значительный ущерб material ~ материальный ущерб monetary ~ денежный ущерб nonmaterial ~ нематериальный ущерб nonpecuniary ~ неденежный ущерб nonpecuniary ~ неимущественный ущерб nonpecuniary ~ нематериальный ущерб nuclear ~ ущерб, причиненный радиоактивностью own ~ собственный ущерб partial ~ частичный ущерб processing ~ убыток при обработке property ~ имущественный ущерб property ~ урон, причиненный имуществу property ~ ущерб умуществу radiation ~ лучевая болезнь radiation ~ радиационное повреждение radiation ~ радиационное разрушение rainwater ~ ущерб от атмосферных осадков rainwater ~ ущерб от дождя sea ~ повреждение в море sea ~ повреждение груза морской водой seriously ~ терпеть серьезную аварию severe ~ значительный ущерб slight ~ небольшой ущерб slight ~ незначительный ущерб small ~ небольшой ущерб smoke ~ ущерб от дыма snow ~ ущерб от снегопада snow ~ ущерб от снежных заносов substantial ~ существенный ущерб trivial ~ незначительный ущерб underwater ~ повреждение в подводной части корпуса vindictive ~ денежное возмещение, взыскиваемое с ответчика как штраф water ~ ущерб, причиненный водой ~ (тж. pl) разг. стоимость;
what's the damage? сколько это стоит?;
I will stand the damages я заплачу wilful ~ умышленная порча имущества -
11 jelentékeny
• важный значительный• видный "весь из себя"• крупный важный• порядочный по размеру -,большой* * *формы: jelentékenyek, jelentékeny(e)t, jelentékenyen1) значи́тельный, поря́дочный2) ви́дный, значи́тельный ( о человеке)* * *1. {személy} видный, заметный;\jelentékeny tudós — видный учёный;\jelentékeny személy — заметный человек;
2. {dolog, esemény stby.) значительный; (fontos) важный;\jelentékeny szerepet játszik — играть значительную роль;\jelentékeny esemény — важное событие;
3. (számottevően nagy) значительный, порядочный, ошутимый, ощутительный, чувствительный, biz. почтительный, почтенный;\jelentékeny összeg — значительная сумма; \jelentékeny távolság — порядочное расстояние; значительная дальность расстояния\jelentékeny kiadás — значительный/ ощутительный расход;
-
12 böyük
Iприл.1. большой:1) значительный по величине, по размерам. Böyük otaq большая комната, böyük şəhər большой город, böyüyk zavod большой завод, böyük müəssisə большое предприятие, böyük ərazi большая территория, böyük göl большое озеро, böyük azıdişləri анат. большие коренные зубы, böyük beyin большой мозг, зоол. böyük ağdiş большая белозубка, böyük qarabatdaq большой баклан, böyük qum siçanı большая песчанка2) значительный по количеству. Böyük ailə большая семья, böyük kollektiv большой коллектив, böyük xərc большой расход, böyük məbləğ большая сумма3) значительный по силе, важный по значению. Böyük müvəffəqiyyət большой успех, böyük fayda большая польза, böyük ixtira большое открытие, böyük hadisə большое событие, böyük ümidlər большие надежды, böyük çətinliklər большие трудности, böyük təhlükə большая опасность, böyük itki большая потеря (утрата), böyük xöşbəxtlik большое счастье, böyük qayğı большая забота, böyük əhəmiyyət большое значение4) видный, отличающийся по значению, достоинству. Böyük alim большой учёный, böyük yazıçı большой писатель, böyük mütəhəssis большой специалист5) значительный, протяжённый по времени. Böyük tənəffüs большая перемена2. старший по возрасту. Böyük qardaş старший брат, böyük oğul старший сын, böyük qız старшая дочь, böyük uşaq старший ребёнок, bacılardan böyüyü старшая из сестёр3. великий, особо выдающийся по своим достоинствам и значению. Böyük sərkərdə великий полководец, böyük rəhbər великий вождь, böyük humanist великий гуманист; böyük qələbə великая победа, böyük nailiyyətlər великие достиженияIIв знач. сущ.1. старший (возглавляющий какую-л. группу людей). Dəstənin böyüyü старший в отряде, briqadanın böyüyü старший в бригаде2. böyüklər старшие (по возрасту). Böyüklərə hörmət уважение к старшимIIIпредик. böyükdür1. больше. Bu şəhər o şəhərdən böyükdür этот город больше, чем тот2. старше. O, qardaşından böyükdür он старше брата, он старше, чем брат3. велик (слишком большой, больше, чем нужно). Kostyum mənə böyükdür костюм мне велик; астр. Böyük Ayı bürcü созвездие Большая Медведица, Böyük At bürcü созвездие Пегас◊ böyük adamdır важная птица (персона); nə böyük adamsan! тоже мне, важная персона!; böyük qurbanlar bahasına дорогой ценой, ценой больших жертв; nə böyük şeydir! велика важность! böyük puldur большие деньги, кругленькая (круглая) сумма; dəvədən böyük fil var есть люди посильнее, инстанции повыше, böyüklə-böyük, kiçiklə-kiçik со взрослым взрослый, с ребёнком ребёнок (прост в обращении со всеми); böyük məmnuniyyətlə с великим (большим) удовольствием -
13 насос сплинкерной системы пожаротушения
насос сплинкерной системы пожаротушения
жокей-насос
-Принцип работы насосной установки спринклерной системы пожаротушения, в состав которой входит жокей-насос
В случае падения давления воды в спринклерной системе, первым включается жокей-насос. Если расход воды небольшой и жокей-насос справляется с восполнением утечки, то через некоторое время после достижения верхнего предела заданного давления он выключится. Если же это не протечка, а открылось несколько спринклеров и расход воды значительный, то даже при работающем жокей-насосе давление продолжает падать. В этом случае, по сигналу второго реле давления, включается пожарный насос. Резервный агрегат включается в случае невыхода основного на рабочий режим. Независимо от того, потушен пожар или нет, пожарные насосы сами не отключаются, их можно выключить только вручную со шкафа управления.
[ http://www.airweek.ru/pr_news_137.html]
Jockey Pump
A jockey pump is a small pump connected to a fire sprinkler system and is intended to maintain pressure in a fire protection piping system to an artificially high level so that the operation of a single fire sprinkler will cause an appreciable pressure drop which will be easily sensed by the fire pump automatic controller, causing the fire pump to start. The jockey pump is essentially a portion of the fire pump's control system.
In the U.S.
The application of a jockey pump in a fire protection system is covered by documents produced by the NFPA (National Fire Protection Association,) known as NFPA 20 "Fire Pumps" Standard and NFPA 13 "Design and Installation of Fire Sprinkler Systems". These must be inspected as with any other part of the system per NFPA 25 "Inspection and Testing of Water-Based Fire Protection Systems".Fire protection systems are governed in most states by statute, building code, and/or fire code.
In India
This jockey pump is also a must while designing the Fire Hydrants Pumps skid for Industrial installations.While the logic followed for the effective operation of the fire fighting pumps may depend upon or vary as per the regulations in a particular country, in India, the pump manufacturers like Mather-Platt with standard Fire Pumps generally adhere to the TAC guidelines (Tariff Advisory Committee guidelines).
Although India's premier manufacturer Kirloskar Brothers Limited, with approvals from UL and FM Global, LPCB, ASIB: follows TAC guidelines (Tariff Advisory Committee guidelines), or FM GLobal and UL standards depending on the clients needs.
If one is following the TAC guidelines, follow this approach
*Once the complete fire fighting circuit is under pressure by operating the pumps for sufficient time provided all the fire hydrant valves (Single yard hydrants, Fire escape hydrants, etc)are closed, the main pump stops.
*Due to some leakages somewhere in the fire fighting piping circuit, when there is a loss of system pressure which will be constantly monitored by the Pressure sensors in the circuit, the jockey pumps receives a signal to start from the automatic control panel, and will run to augment this loss of pressure by pumping more water into the circuit. Once the pressure is maintained as per the set point, it stops.
*If any hydrant valve is opened due to some fire and water is consumed, then the jockey pump due to its small capacity compared to the main pumps (one running, one stand-by)in terms of volumetric capacity, the main pump will start and then the jockey immediately stops.This way jockey pump is important which senses the loss of pressure in the circuit first.[ http://en.wikipedia.org/wiki/Jockey_pump#Jockey_Pump]
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > насос сплинкерной системы пожаротушения
-
14 jockey pump
насос сплинкерной системы пожаротушения
жокей-насос
-Принцип работы насосной установки спринклерной системы пожаротушения, в состав которой входит жокей-насос
В случае падения давления воды в спринклерной системе, первым включается жокей-насос. Если расход воды небольшой и жокей-насос справляется с восполнением утечки, то через некоторое время после достижения верхнего предела заданного давления он выключится. Если же это не протечка, а открылось несколько спринклеров и расход воды значительный, то даже при работающем жокей-насосе давление продолжает падать. В этом случае, по сигналу второго реле давления, включается пожарный насос. Резервный агрегат включается в случае невыхода основного на рабочий режим. Независимо от того, потушен пожар или нет, пожарные насосы сами не отключаются, их можно выключить только вручную со шкафа управления.
[ http://www.airweek.ru/pr_news_137.html]
Jockey Pump
A jockey pump is a small pump connected to a fire sprinkler system and is intended to maintain pressure in a fire protection piping system to an artificially high level so that the operation of a single fire sprinkler will cause an appreciable pressure drop which will be easily sensed by the fire pump automatic controller, causing the fire pump to start. The jockey pump is essentially a portion of the fire pump's control system.
In the U.S.
The application of a jockey pump in a fire protection system is covered by documents produced by the NFPA (National Fire Protection Association,) known as NFPA 20 "Fire Pumps" Standard and NFPA 13 "Design and Installation of Fire Sprinkler Systems". These must be inspected as with any other part of the system per NFPA 25 "Inspection and Testing of Water-Based Fire Protection Systems".Fire protection systems are governed in most states by statute, building code, and/or fire code.
In India
This jockey pump is also a must while designing the Fire Hydrants Pumps skid for Industrial installations.While the logic followed for the effective operation of the fire fighting pumps may depend upon or vary as per the regulations in a particular country, in India, the pump manufacturers like Mather-Platt with standard Fire Pumps generally adhere to the TAC guidelines (Tariff Advisory Committee guidelines).
Although India's premier manufacturer Kirloskar Brothers Limited, with approvals from UL and FM Global, LPCB, ASIB: follows TAC guidelines (Tariff Advisory Committee guidelines), or FM GLobal and UL standards depending on the clients needs.
If one is following the TAC guidelines, follow this approach
*Once the complete fire fighting circuit is under pressure by operating the pumps for sufficient time provided all the fire hydrant valves (Single yard hydrants, Fire escape hydrants, etc)are closed, the main pump stops.
*Due to some leakages somewhere in the fire fighting piping circuit, when there is a loss of system pressure which will be constantly monitored by the Pressure sensors in the circuit, the jockey pumps receives a signal to start from the automatic control panel, and will run to augment this loss of pressure by pumping more water into the circuit. Once the pressure is maintained as per the set point, it stops.
*If any hydrant valve is opened due to some fire and water is consumed, then the jockey pump due to its small capacity compared to the main pumps (one running, one stand-by)in terms of volumetric capacity, the main pump will start and then the jockey immediately stops.This way jockey pump is important which senses the loss of pressure in the circuit first.[ http://en.wikipedia.org/wiki/Jockey_pump#Jockey_Pump]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jockey pump
-
15 considerable
1. [kənʹsıd(ə)rəb(ə)l] n амер. разг.масса, множество; значительное количество2. [kənʹsıd(ə)rəb(ə)l] a1) значительный; большойconsiderable part [sum of money] - значительная часть [сумма денег]
considerable number [distance] - значительное число [расстояние]
considerable weight [expense, income] - большой вес [расход, доход]
I have given considerable thought to the matter - я много думал об этом деле
2) важный, видный -
16 ощутительный
1) ( чувствительный) perceptible, sensible, appréciableощутительное похолодание — refroidissement m sensible2) ( значительный) notableощутительный расход — dépense f sensible -
17 ощутительный
1) ( заметный) sensibile, percettibile, palpabile тж. перен.2) перен. ( значительный) sostanzioso, sensibile, notevole, considerevoleощутительное похолодание — un abbassamento sensibili / notevole della temperaturaощутительный расход — spese sostanziose / notevoli -
18 ощутительный
1) ( заметный) sensibile, percettibile, palpabile тж. перен.2) перен. ( значительный) sostanzioso, sensibile, notevole, considerevoleощути́тельное похолодание — un abbassamento sensibili / notevole della temperatura
ощути́тельный расход — spese sostanziose / notevoli
* * *adjgener. sensibile, tangibile -
19 (a) large expense
a (an) large/great (considerable, additional/extra, little/slight, small) expense большой (значительный, дополнительный, небольшой, малый) расход -
20 экономико-математическая модель
экономико-математическая модель
Математическое описание экономического процесса или объекта, произведенное в целях их исследования и управления ими: математическая запись решаемой экономической задачи (поэтому часто термины “модель” и “задача” употребляются как синонимы). Существует еще несколько вариантов определения этого термина. В самой общей форме модель — условный образ объекта исследования, сконструированный для упрощения этого исследования. При построении модели предполагается, что ее непосредственное изучение дает новые знания о моделируемом объекте (см. Моделирование). Все это полностью относится и к Э.-м.м. В принципе в экономике применимы не только математические (знаковые), но и материальные модели. Например, гидравлические (в которых потоки воды имитируют потоки денег и товаров, а резервуары отождествляются с такими экономическими категориями, как объем промышленного производства, личное потребление и др.) и электрические (в США была известна модель «Эконорама», представлявшая собой сложную электрическую схему, в которой имитировались экономические процессы). Но все эти попытки имели лишь демонстрационное применение, а не служили средством изучения закономерностей экономики. С развитием же электронно-вычислительной техники потребность в них, по-видимому, и вовсе отпала. Э.-м.м. оказывается в этих условиях основным средством модельного исследования экономики. Модель может описывать либо внутреннюю структуру объекта, либо, если структура неизвестна, — его поведение, т.е. реакцию на воздействие известных факторов (принцип «черного ящика«). Один и тот же объект может быть описан различными моделями в зависимости от исследовательской или практической потребности, возможностей математического аппарата и т.п. Поэтому всегда необходима оценка модели и области, в которой выводы из ее изучения могут быть достоверны. Во всех случаях необходимо, чтобы модель содержала достаточно детальное описание объекта, позволяющее, в частности, осуществлять измерение экономических величин и их взаимосвязей, чтобы были выделены факторы, воздействующие на исследуемые показатели. Например, формула, по которой определяется на заводе потребность в материалах, исходя из норм расхода, есть Э.-м.м. Если количество видов изделий обозначить через n, нормативы расхода — ai, количество изделий каждого вида — xi, то модель запишется так: где i = 1, 2, …, n. Кроме того, полезно записать условия, в которых она действительна, т.е. ограничения модели (например, лимиты на те или иные материалы). Строго говоря, расчет по такой формуле не даст точного результата: потребность в материалах может зависеть также от случайных изменений в размерах брака и отходов, от страховых запасов и т.д. Но в общем, она зависит именно от указанных двух видов величин: норм расхода материала и объемов выпуска продукции. Первые из них в данном случае называются параметрами модели, вторые — переменными модели. Такая модель называется описательной, или дескриптивной; она описывает зависимость расхода (потребности в материале), от двух факторов: количества изделий и расходных норм. Большое значение в экономике имеют оптимизационные модели (или оптимальные). Они представляют собой системы уравнений, равенств и неравенств, которые кроме ограничений (условий) включают также особого рода уравнение, называемое функционалом или критерием оптимальности. С помощью такого критерия находят решение, наилучшее по какому-либо показателю, например, минимум затрат на материалы при заданном объеме продукции, или, наоборот, максимум продукции (или прибыли) при заданных ограничениях по ресурсам и т.д. Например, можно попытаться найти такой план работы цеха, который при заданном объеме материалов (т.е. их расход не должен быть больше какой-то величины, допустим, B) гарантирует наибольший объем продукции. Единственное, что надо при этом знать дополнительно — цену единицы продукции — pi. Тогда модель будет записываться так при условии Кроме того, обязательно надо учесть, что искомые величины объемов производства каждого изделия не должны быть отрицательными: xi ? 0, i = 1, 2, …, n. Мы получили элементарную оптимизационную модель, относящуюся к типу моделей линейного программирования. Решив эту модель, т.е. узнав значения всех xi от 1-го до n-го, мы получим искомый план. Важное свойство Э.-м.м. — их применимость к разным, на первый взгляд непохожим ситуациям. Например, если в приведенном примере через ai обозначить нормы внесения удобрений, а через xi — размеры участков, то та же самая формула покажет общий объем потребности в удобрениях. Точно такую же формулу можно применить к расчету затрат семьи на покупку разных продуктов, и во многих других случаях. Модель может быть сформулирована тремя способами: в результате прямого наблюдения и изучения некоторых явлений действительности (феноменологический способ), вычленения из более общей модели (дедуктивный способ), обобщения более частных моделей (индуктивный способ). Подобные модели, в которых описывается моментное состояние экономики, называются статическими (от слова «статика»). Те же, которые показывают развитие объекта моделирования, — динамическими. Модели могут строиться не только в виде формул, как рассмотренные здесь (это называется аналитическое представление модели; см. Аналитическая модель), но и в виде числовых примеров (численное представление) и в форме таблиц (матричное представление), и в форме особого рода графов (сетевое представление модели). Соответственно различают модели числовые, аналитические, матричные, сетевые. Экономическая наука давно пользуется моделями. Одной из первых была модель воспроизводства, разработанная французским ученым Ф.Кенэ еще в XYIII в. А в XX в. первая общая модель развивающейся экономики была сконструирована Дж. фон Нейманом. Значительный опыт построения э.-м. моделей накоплен учеными СССР, применявшими их для анализа экономических процессов, прогнозирования и планирования во всех звеньях и на всех уровнях экономики, вплоть до планирования развития народного хозяйства страны в целом, особенно — перспективного. Принято подразделять Э-м.м. на две большие группы: модели, отражающие преимущественно производственный аспект экономики; модели, отражающие преимущественно социальные аспекты экономики. Разумеется, такое деление в значительной степени условно, поскольку в каждой из моделей в той или иной степени сочетаются производственный и социальный аспекты. Из моделей первой группы можно назвать: модели долгосрочного прогноза сводных показателей экономического развития; межотраслевые модели; отраслевые модели оптимального планирования и размещения производства, а также модели оптимизации структуры производства в отраслях. Из моделей второй группы наиболее разработаны модели, связанные с прогнозированием и планированием доходов и потребления населения, демографических процессов. Существует большое число классификаций типов Э.-м.м., которые, однако, носят фрагментарный характер. И это, по-видимому, неизбежно, так как нереально охватить все многообразие социально-экономических задач, объектов и процессов, описываемых различными моделями. Представленные в нашем словаре модели можно условно классифицировать следующим образом 1. Наиболее общее деление моделей — по способу отражения действительности: Аналоговая модель Иконическая модель (то же: портретная модель) Концептуальная модел Структурная модель Функциональная модель. 2. По предназначению (цели создания и применения) модели: Балансовая модель Дескриптивная модель (то же: Описательная) Имитационная модель Информационная модель Нормативная модель (то же: Прескриптивная модель), в т.ч. Оптимальная модель (то же: Оптимизационная модель). 3. По способу логико-математического описания моделируемых экономических систем: Аналитическая модель Вероятностная модель (то же: Стохастическая модель) Детерминированная модель Дискретная модель Линейная модель Математико-статистическая модель Матричная модель Нелинейная модель Непрерывная модель Модель равновесия Неравновесная модель Регрессионная модель Сетевая модель Числовая модель Эконометрическая модель. - дискретного выбора - непрерывной длительности (выживания) -логит-иодель -пробит-модель - тобит-модель.. 4. По временному и пространственному признаку: Гравитационная модель Динамическая модель (см. Динамические модели экономики) Модели с «бесконечным временем» Статическая модель Точечная модель Трендовая модель и др.. 5. По уровню моделируемого объекта в хозяйственной иерархии: Глобальная модель Макроэкономическая модель (то же: Агрегатная модель) Модели мезоэкономики Микроэкономическая модель 6. По внутренней структуре модельного описания системы: Автономная модель Закрытая модель Комплекс моделей Многосекторная модель (многоотраслевая, многопродуктовая) Однопродуктовая модель Открытая модель Система моделей (в том числе многоуровневая или многоступенчатая). 7.. По сфере применения. Выше было указано на необозримость областей применения Э.-м.м.; поэтому мы не даем здесь их перечисления, а отсылаем к соответствующим статьям словаря: например, о прогнозных моделях — к статье Прогнозирование, об отраслевых — к статье Отраслевые задачи оптимального планирования развития и размещения производства, и т.д. Наиболее развитая типология социально-экономических задач и моделей представлена в кн.: Вилкас Э.Й., Майминас Е.З. Решения: теория, информация, моделирование. — М.: “Радио и связь”, 1981.При разработке приведенной выше условной классификации учитывались материалы этой книги.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экономико-математическая модель
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Казаки — (соврем.) составляют одно из состояний Российской Империи, обладающее особыми правами и преимуществами. В сословном отношении К. разделяются на дворян и простых казаков: последние до некоторой степени соответствуют сословию сельских обывателей. В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Канализация — (техн.). Необходимость искусственных устройств для быстрого удаления нечистот из больших населенных мест сознана была уже в древности. Вавилон, Карфаген, Иерусалим и многие города Египта снабжены были водостоками. По Лайарду, в Вавилоне… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровые машины* — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровые машины — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Свинец в металлургии* — Содержание: Свинцовые руды. Типы свинцовых плавок. Плавка в отражательных печах. Плавка в горнах. Обжигание и плавка в шахтных печах. Печи. Осадительная плавка. Плавка окисленных продуктов. Рафинирование свинца. Свинцовые руды. Материалом для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Свинец, в металлургии — Содержание: Свинцовые руды. Типы свинцовых плавок. Плавка в отражательных печах. Плавка в горнах. Обжигание и плавка в шахтных печах. Печи. Осадительная плавка. Плавка окисленных продуктов. Рафинирование свинца. Свинцовые руды. Материалом для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Аму или Аму-Дарья — (Окс у писателей классической древности, Гихон или Джайхун у арабов, Потсу или Фатсу у китайцев) главная река Туркестана, впадающая в Арал. Верховья А. носят другие имена. Обыкновенно считают верховьем А. реку Аксу, вытекающую под 37° 15 с. ш. и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нижегородская губерния* — по исчислению Стрельбицкого занимает 47037 кв. верст или 4691323 десятины, а по земским исследованиям (1877 90 гг.) оказалось 4604462 десятины. Граничит на западе с губернией Владимирской, на севере с губерниями Костромской и Вятской, на востоке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нижегородская губерния — I по исчислению Стрельбицкого занимает 47037 кв. верст или 4691323 десятин, а по земским исследованиям (1877 90 гг.) оказалось 4604462 десятины. Граничит на западе с губернией Владимирской, на севере с губерниями Костромской и Вятской, на востоке … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ШПАЛА — деревянный, металл. или железобетонный брус (балка), укладываемый под рельсами для их прикрепления и передачи давления от подвижного состава на балласт. Наиболее широкое распространение получили деревянные Ш. вследствие простоты изготовления и… … Технический железнодорожный словарь
Барабанно-шаровая мельница — устройство для размола кусков твёрдых материалов. Основной элемент барабан, частично заполненный шарами (30 60 мм) из стали, чугуна и др. Наиболее распространены барабаны с диаметром 2 4 м и дл. 3 10 м, вращающиеся с частотой 10 40 об/мин … Большая советская энциклопедия